home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Bible Heaven / Bible Heaven.iso / robertsn / rwp-re / re9.rwp < prev    next >
Text File  |  1993-03-13  |  17KB  |  303 lines

  1. 9:1 {Fallen} (\peptôkota\). Perfect active participle of \piptô\,
  2. already down. In #Lu 10:18| note \pesonta\ (constative aorist
  3. active, like a flash of lightning) after \etheôroun\ and in #Re
  4. 7:2| note \anabainonta\ (present active and linear, coming up,
  5. picturing the process) after \eidon\. {Of the pit of the abyss}
  6. (\tou phreatos tês abussou\). \Abussos\ is an old adjective
  7. (alpha privative and \buthos\, depth, without depth), but \hê
  8. abussos\ (supply \chôra\ place), the bottomless place. It occurs
  9. in #Ro 10:7| for the common receptacle of the dead for Hades
  10. (Sheol), but in #Lu 8:31| a lower depth is sounded (Swete), for
  11. the abode of demons, and in this sense it occurs in #Re 9:1,2,11;
  12. 11:7; 17:8; 20:1,3|. \Phrear\ is an old word for well or cistern
  13. (#Lu 14:5; Joh 4:11f.|) and it occurs in #Re 9:1f.| for the mouth
  14. of the abyss which is pictured as a cistern with a narrow orifice
  15. at the entrance and this fifth angel holds the key to it.
  16.  
  17. 9:2 {Opened} (\ênoixen\). First aorist active indicative of
  18. \anoignumi\. With the "key" (\kleis\). {As the smoke of a great
  19. furnace} (\hôs kapnos kaminou megalês\). The plague of demonic
  20. locusts is here turned loose. \Kaminos\ is old word for a
  21. smelting-furnace, already in #1:15|. {Were darkened}
  22. (\eskotôthê\). First aorist passive indicative of \skotoô\, old
  23. causative verb from \skotos\, in N.T. only here, #16:10; Eph
  24. 4:18|. {By reason of} (\ek\). "Out of," as a result of (#8:13|).
  25.  
  26. 9:3 {Locusts} (\akrides\). Also verse #7| and already in #Mt 3:4;
  27. Mr 1:6| (diet of the Baptist). The Israelites were permitted to
  28. eat them, but when the swarms came like the eighth Egyptian
  29. plague (#Ex 10:13ff.|) they devoured every green thing. The smoke
  30. was worse than the fallen star and the locusts that came out of
  31. the smoke were worse still, "a swarm of hellish locusts" (Swete).
  32. {The scorpions} (\hoi skorpioi\). Old name for a little animal
  33. somewhat like a lobster that lurks in stone walls in warm
  34. regions, with a venomous sting in its tail, in N.T. in #Lu 10:19;
  35. 11:12; Re 9:3,5,10|. The scorpion ranks with the snake as hostile
  36. to man.
  37.  
  38. 9:4 {It was said} (\errethê\). First aorist passive indicative of
  39. \eipon\. {That they should not hurt} (\hina mê adikêsousin\).
  40. Sub-final (object clause subject of \errethê\) with \hina mê\ and
  41. the future active of \adikeô\ as in #3:9; 8:3|. Vegetation had
  42. been hurt sufficiently by the hail (#8:7|). {But only such men
  43. as} (\ei mê tous anthrôpous hoitines\). "Except (elliptical use
  44. of \ei mê\, if not, unless) the men who (the very ones who)." For
  45. this use of \hostis\ see #1:7; 2:24; 20:4|. {The seal of God upon
  46. their foreheads} (\tên sphragida tou theou epi tôn metôpôn\).
  47. Provided for in #7:3ff|. "As Israel in Egypt escaped the plagues
  48. which punished their neighbours, so the new Israel is exempted
  49. from the attack of the locusts of the Abyss" (Swete).
  50.  
  51. 9:5 {That they should not kill them} (\hina mê apokteinôsin
  52. autous\). Sub-final object clause (subject of \edothê\) with
  53. \hina mê\ and the subjunctive of \apokteinô\ either present
  54. (continued action) or aorist (constative, form the same), the
  55. usual construction with \hina\. The locusts are charged to injure
  56. men, but not to kill them. {But that they should be tormented}
  57. (\all' hina basanisthêsontai\). Sub-final clause again with
  58. \hina\, but this time with the first future passive indicative
  59. (like #3:9; 6:4; 8:3; 13:12|) of \basanizô\, old verb, to test
  60. metals (from \basanos\, #Mt 4:24|) by touchstone, then to torture
  61. like #Mt 8:29|, further in #Re 11:10; 12:2; 14:10; 20:10|. {Five
  62. months} (\mênas pente\). Accusative of extent of time. The actual
  63. locust is born in the spring and dies at the end of summer (about
  64. five months). {Torment} (\basanismos\). Late word for torture,
  65. from \basanizô\, in N.T. only in #Re 9:5; 14:11; 18:7,10,15|. The
  66. wound of the scorpion was not usually fatal, though exceedingly
  67. painful. {When it striketh a man} (\hotan paisêi anthrôpon\).
  68. Indefinite temporal clause with \hotan\ and the first aorist
  69. active subjunctive of \paiô\ (#Mt 26:51|), old verb, to smite,
  70. "whenever it smites a man."
  71.  
  72. 9:6 {Men} (\hoi anthrôpoi\). Generic use of the article (men as a
  73. class). {Shall not find it} (\ou mê heurêsousin auton\). Strong
  74. double negative \ou mê\ with the future active indicative
  75. according to Aleph Q, but \heurôsin\ (second aorist active
  76. subjunctive) according to A P (either construction regular). The
  77. idea here is found in #Job 3:21; Jer 8:3|. "Such a death as they
  78. desire, a death which will end their sufferings, is impossible;
  79. physical death is no remedy for the \basanismos\ of an evil
  80. conscience" (Swete). {They shall desire to die} (\epithumêsousin
  81. apothanein\). Future active of \epithumeô\, a climax to
  82. \zêtêsousin\ (they shall seek), to desire vehemently. Paul in
  83. #Php 1:23| shows a preference for death if his work is done, in
  84. order to be with Christ, a very different feeling from what we
  85. have here. {Fleeth} (\pheugei\). Vivid futuristic present active
  86. indicative of \pheugô\. Even death does not come to their relief.
  87.  
  88. 9:7 {The shapes} (\ta homoiômata\). Old word from \homoioô\, to
  89. make like (from \homoios\, like), likeness, in N.T. only here,
  90. #Ro 5:14; Php 2:7|, "the likenesses were like" (\homoia\).
  91. \Homoiôma\ is "midway between \morphê\ and \schêma\" (Lightfoot).
  92. {Unto horses} (\hippois\). Associative-instrumental case, as is
  93. the rule with \homoios\ (#1:15; 2:18; 4:6ff.; 9:10,19; 11:1;
  94. 13:2,11|), but with the accusative in #1:13; 14:14|. So also
  95. \homoioi chrusôi\ (like gold) in this same verse. {Prepared for
  96. war} (\hêtoimasmenois eis polemon\). Perfect passive participle
  97. of \hetoimazô\. This imagery of war-horses is like that in #Joe
  98. 2:4f|. "The likeness of a locust to a horse, especially to a
  99. horse equipped with armour, is so striking that the insect is
  100. named in German _Heupferd_ (hay horse), and in Italian _cavalett_
  101. a little horse" (Vincent). {As it were crowns} (\hos stephanoi\).
  102. Not actual crowns, but what looked like crowns of gold, as
  103. conquerors, as indeed they were (#4:4; 6:2; 12:1; 14:14|). These
  104. locusts of the abyss have another peculiar feature. {As men's
  105. faces} (\hôs prosôpa anthrôpôn\). Human-looking faces in these
  106. demonic locusts to give added terror, "suggesting the
  107. intelligence and capacity of man" (Swete). Vincent actually sees
  108. "a distinct resemblance to the human countenance in the face of
  109. the locust."
  110.  
  111. 9:8 {They had} (\eichan\). Imperfect active, late form as in #Mr
  112. 8:7| in place of the usual \eichon\. {As hair of women} (\hôs
  113. trichas gunaikôn\). That is long hair (#1Co 11:15|), with no
  114. reference to matters of sex at all, for \anthrôpôn\ just before
  115. is used, not \andrôn\ (men as distinct from women). Perhaps the
  116. antennae of the locust were unusually long. {As the teeth of
  117. lions} (\hôs leontôn\). Supply \hoi odontes\ (the teeth) before
  118. \leontôn\. See #Joe 1:6|. The locust is voracious.
  119.  
  120. 9:9 {As it were breastplates of iron} (\hôs thôrakas siderous\).
  121. The \thôrax\ was originally the breast (from the neck to the
  122. navel), then the breastplate, only N.T. usage (#Re 9:9,17; 1Th
  123. 5:8; Eph 6:14|). The armour for the breastplate was usually of
  124. iron (\siderous\, #Re 2:27|), but with the locusts it only seemed
  125. to be so (\hôs\). However, the scaly backs and flanks of the
  126. locusts do resemble coats of mail. "The locusts of the Abyss may
  127. be the memories of the past brought home at times of Divine
  128. visitation" (Swete). {The sound of their wings} (\hê phônê tôn
  129. pterugôn\). Graphic picture of the onrush of the swarms of
  130. demonic locusts and the hopelessness of resisting them. {As the
  131. sound of chariots, of many horses rushing to war} (\hôs phônê
  132. harmatôn hippôn pollôn trechontôn eis polemon\). Both metaphors
  133. here, the clatter and clangour of the chariot wheels and the
  134. prancing of the horses are found in #Joe 2:4f|. \Trechontôn\ is
  135. present active predicate participle of \trechô\, to run. Cf. #2Ki
  136. 7:6; Jer 47:3|.
  137.  
  138. 9:10 {Tails} (\ouras\). Old word, in N.T. only in #Re 9:10,19;
  139. 12:4|. {Like unto scorpions} (\homoias skorpiois\). Aleph A
  140. wrongly have \homoiois\ (agreeing with \skorpiois\ instead of
  141. with \ouras\). It is a condensed idiom for "like unto the tails
  142. of the scorpions" as we have it in #13:11| (cf. #Mt 5:20; 1Jo
  143. 2:2|). {Stings} (\kentra\). Old word from \kentreô\ (to prick, to
  144. sting), in N.T. only here, #Ac 26:14| (about Paul); #1Co 15:55|
  145. (about death). It is used "of the spur of a cock, the quill of
  146. the porcupine, and the stings of insects" (Vincent). It was the
  147. goad used for oxen (#Pr 26:3; Ac 26:14|). {In their tails} (\en
  148. tais ourais autôn\). This locates "their power to hurt" (\hê
  149. exousia autôn adikêsai\, infinitive here, \hina adikêsousin\ in
  150. #9:4|) in their tails. It might have been in other organs.
  151.  
  152. 9:11 {As king} (\basilea\). Predicate accusative and anarthrous.
  153. In #Pr 30:27| it is stated that the locust has no king, but this
  154. is not true of these demonic locusts. Their king is "the angel of
  155. the abyss (verse #1|) whose orders they obey." {His name is}
  156. (\onoma autôi\). "Name to him" (nominative absolute and dative,
  157. as in #6:8|). {In Hebrew} (\Ebraisti\). Adverb as in #16:16; Joh
  158. 5:2; 19:13,17,20; 20:16|. \Abaddôn\. A word almost confined to
  159. the Wisdom books (#Job 26:6; Ps 88:11; Pr 15:11|). It is rendered
  160. in the LXX by \Apôleia\, destruction. {In the Greek tongue} (\en
  161. têi Hellênikêi\). With \glôssêi\ or \dialektôi\ understood. As
  162. usual, John gives both the Hebrew and the Greek. {Apollyon}
  163. (\Apolluôn\). Present active masculine singular participle of
  164. \apolluô\, meaning "destroying," used here as a name and so
  165. "Destroyer," with the nominative case retained though in
  166. apposition with the accusative \onoma\. The personification of
  167. Abaddon occurs in the Talmud also. It is not clear whether by
  168. Apollyon John means Death or Satan. Bousset even finds in the
  169. name Apollyon an indirect allusion to Apollo, one of whose
  170. symbols was the locust, a doubtful point assuredly.
  171.  
  172. 9:12 {The first woe} (\hê ouai hê mia\). Note feminine gender
  173. ascribed to the interjection \ouai\ as in #11:14|, perhaps
  174. because \thlipsis\ is feminine, though we really do not know.
  175. Note also the ordinal use of \mia\ (one) like \prôtê\ (first) as
  176. in #6:1; Mr 16:2|. {There come yet two Woes} (\erchetai eti duo
  177. Ouai\). Singular number \erchetai\ instead of \erchontai\, though
  178. \duo ouai\. It is true that \ouai\ is an interjection and
  179. indeclinable, but it is here used with \duo\ and is feminine just
  180. before, and not neuter.
  181.  
  182. 9:13 {A voice} (\phônên mian\). For \mian\ as indefinite article
  183. see #8:13|. Accusative case here after \êkousa\, though genitive
  184. in #8:13|, a distinction between sound and sense sometimes exists
  185. (#Ac 9:7; 22:9|), but not here as the words are clearly heard in
  186. both instances. {From} (\ek\). "Out of the horns." Note triple
  187. use of the genitive article here as of the accusative article
  188. with this identical phrase in #8:3| ("the altar the golden the
  189. one before the throne").
  190.  
  191. 9:14 {One saying to the sixth angel} (\legonta tôi hektôi\).
  192. Accusative masculine singular active participle of \legô\,
  193. personifying \phônên\ and agreeing with it in case, though not in
  194. gender. This voice speaks to the sixth angel (dative case).
  195. {Which had the trumpet} (\ho echôn tên salpigga\). Nominative
  196. case in apposition with \aggelôi\ (dative), the same anomalous
  197. phenomenon in #2:20; 3:12; 14:12|. Swete treats it as a
  198. parenthesis, like #4:1; 11:15|. {Loose} (\luson\). First aorist
  199. (ingressive) active imperative of \luô\, "let loose." Another
  200. group of four angels (#7:1|) like #Ac 12:4|, described here
  201. "which are bound" (\tous dedemenous\). Perfect passive articular
  202. participle of \deô\, evidently the leaders of the demonic
  203. horsemen (#9:15ff.|) as the four angels let loose the demonic
  204. locusts (#7:1ff.|), both quaternions agents of God's wrath. {At
  205. the great river Euphrates} (\epi tôi potamôi tôi megalôi
  206. Euphratêi\). A regular epithet of the Euphrates (#16:12; Ge
  207. 15:18; De 1:7|). It rises in Armenia and joins the Tigris in
  208. lower Babylonia, a total length of nearly 1800 miles, the eastern
  209. boundary of the Roman Empire next to Parthia.
  210.  
  211. 9:15 {Were loosed} (\eluthêsan\). First aorist (ingressive)
  212. passive indicative of \luô\, "were let loose." {Which had been
  213. prepared} (\hoi hêtoimasmenoi\). Perfect passive articular
  214. participle of \hetoimazô\, to make ready (\hetoimos\), in a state
  215. of readiness prepared by God (#12:6; 16:12; Mt 25:34|). {For the
  216. hour and day and month and year} (\eis tên hôran kai hêmeran kai
  217. mêna kai eniauton\). For this use of \eis\ with \hêtoimasmenon\
  218. see #2Ti 2:21|. All preparation over, the angels are waiting for
  219. the signal to begin. {That they should kill} (\hina
  220. apokteinôsin\). The same idiom in verse #5| about the fifth
  221. trumpet, which brought torture. This one brings death.
  222.  
  223. 9:16 {Of the horsemen} (\tou hippikou\). Old adjective \hippikos\
  224. from \hippos\ (horse), equestrian. The neuter articular singular
  225. \to hippikon\, the horse or the cavalry in contrast with \to
  226. pezikon\ (the infantry), here only in N.T. For the numbers here
  227. see on »5:11; 7:4|.
  228.  
  229. 9:17 {And thus I saw in the vision} (\kai houtôs eidon en têi
  230. horasei\). Nowhere else does John allude to his own vision,
  231. though often in Dan. (#Da 7:2; 8:2,15; 9:21|). {Having}
  232. (\echontas\). Accusative masculine plural of \echô\, probably
  233. referring to the riders (\tous kathêmenous ep' autôn\) rather
  234. than to the horses (\tous hippous\). {Breastplates as of fire and
  235. of hyacinth and of brimstone} (\thôrakas purinous kai
  236. huakinthinous kai theiôdeis\). There is no \hôs\ (as) in the
  237. Greek, but that is the idea of these three adjectives which are
  238. only metaphors. \Purinos\ is an old adjective (from \pur\, fire),
  239. here only in N.T. \Huakinthos\ is also an old word (from
  240. \huakinthos\, hyacinth, then of a sapphire stone #Re 21:20|), of
  241. a red color bordering on black, here only in the N.T. \Theiôdês\
  242. is a late word (from \theion\, brimstone), sulphurous, here only
  243. in N.T. {As the heads of lions} (\hôs kephalai leontôn\). This of
  244. the horses, war-horses as always in the Bible except in #Isa
  245. 28:28|. These horses likewise have "fire and smoke and brimstone"
  246. (\theion\, brimstone, is old word, in N.T. only in Rev. and #Lu
  247. 17:29|) proceeding (\ekporeuetai\, singular because it comes
  248. first and the subjects afterwards) out of their mouths. Both
  249. rider and horse are terrible.
  250.  
  251. 9:18 {By these three plagues} (\apo tôn triôn plêgôn toutôn\).
  252. Our "plague" or stroke from \plêssô\, as in #Lu 10:30| and often
  253. in Rev. (#9:20; 11:6; 15:1,6,8; 16:9; 18:4,8; 22:18|). It is used
  254. in #Ex 11:1ff.| for the plagues in Egypt. The three plagues here
  255. are the fire, smoke, and brimstone which proceed from the mouths
  256. of the horses. {Was killed} (\apektanthêsan\). First aorist
  257. passive indicative of \apokteinô\, to kill, third person plural,
  258. though \to triton\ is neuter singular because a collective idea.
  259. See same form in verse #20|.
  260.  
  261. 9:19 {The power} (\hê exousia\). As in #2:26; 6:8|. This power of
  262. the horses is both in their mouths (because of the fire, smoke,
  263. brimstone) and in their tails, "for their tails are like unto
  264. serpents" (\hai gar ourai autôn homoiai ophesin\).
  265. Associative-instrumental case \ophesin\ after \homoiai\. \Ophis\
  266. is old word for snake (#Mt 7:10|). {Having heads} (\echousai
  267. kephalas\). Feminine present active participle of \echô\,
  268. agreeing with \ourai\ (tails). {With them} (\en autais\).
  269. Instrumental use of \en\. Surely dreadful monsters.
  270.  
  271. 9:20 {Repented not} (\ou metenoêsan\). First aorist active
  272. indicative of \metanoeô\. The two-thirds of mankind still spared
  273. did not change their creed or their conduct. {Of the works} (\ek
  274. tôn ergôn\). For this use of \ek\ after \metanoeô\ see #2:21;
  275. 9:21; 16:11|. By "works" (\ergôn\) here idolatries are meant, as
  276. the next verse shows. {That they should not worship} (\hina mê
  277. proskunêsousin\). Negative purpose clause with \hina mê\ and the
  278. future active of \proskuneô\ as in #9:5|. {Devils} (\ta
  279. daimonia\). Both in the O.T. (#De 32:17; Ps 96:5; 106:37|) and in
  280. the N.T. (#1Co 10:21|) the worship of idols is called the worship
  281. of unclean spirits. Perhaps this is one explanation of the
  282. hideous faces given these images. "The idols" (\ta eidôla\ #1Jo
  283. 5:21|, from \eidos\, form, appearance) represented "demons,"
  284. whether made of gold (\ta chrusâ\) or of silver (\ta argurâ\) or
  285. of brass (\ta chalkâ\) or of stone (\ta lithina\) or of wood (\ta
  286. xulina\). See #Da 5:23| for this picture of heathen idols. The
  287. helplessness of these idols, "which can neither see nor hear nor
  288. walk" (\ha oute blepein dunantai oute akouein oute peripatein\),
  289. is often presented in the O.T. (#Ps 113:12ff.; 115:4|).
  290.  
  291. 9:21 {Of their murders} (\ek tôn phonôn autôn\). Heads the list,
  292. but "sorceries" (\ek tôn pharmakôn\) comes next. \Pharmakon\ was
  293. originally enchantment, as also in #Re 21:8|, then drug. For
  294. \pharmakia\ see #Re 18:34; Ga 5:20|. The two other items are
  295. fornication (\porneias\) and thefts (\klemmatôn\, old word from
  296. \kleptô\, here alone in N.T.), all four characteristic of demonic
  297. worship and idolatry. See other lists of vices in #Mr 7:21; Ga
  298. 5:20; Re 21:8; 22:15|. Our word "pharmacy" as applied to drugs
  299. and medicine has certainly come a long way out of a bad
  300. environment, but there is still a bad odour about "patent
  301. medicines."
  302.  
  303.